Direction des finances et de l'administration (organisation de la sécurité intérieure)
دائرة التخطيط والملاحقاتالقضائية (شرطة)
Sorrento est venu dans ce pays pour éviter des poursuites pour coups et blessures...
لتجنب ملاحقةقضائية لأعتداء شديد
Malcolm a avoué uniquement pour ralentir la procédure.
مالكوم) اعترف لتوه) بعرقلة الملاحقةالقضائية
Ces violations donnent lieu à des poursuites conformément aux textes en vigueur.
وجرت الملاحقةالقضائية لهذه الانتهاكات وفقا للقوانين السارية.
L'application multilatérale de telles mesures pourrait, bien entendu, en faire un outil plus efficace que jamais entre les mains de la communauté internationale.
هذه الملاحقةالقضائية تحتاج إلى مستوى عالي من الخبرة.
e) De veiller à ce que des poursuites soient engagées contre les personnes impliquées dans l'exploitation sexuelle des enfants.
(ه) ضمان الملاحقةالقضائية للأشخاص الذين يقومون باستغلال الأطفال جنسياً.
Législation régissant les enquêtes, les poursuites et les condamnations
التشريعات المؤدية إلى التحقيق أو الملاحقةالقضائية أو الادانة
Plusieurs donnent des chiffres quant au nombre de poursuites engagées au cours de l'année écoulée, chiffres qui, comme on pouvait s'y attendre, sont inférieurs au nombre d'enquêtes.
وأبلغت عدة دول عن معدّل الملاحقاتالقضائية خلال العام الماضي.
Mesures prises pour ouvrir des enquêtes et engager des poursuites en matière de blanchiment d'argent
تدابير لأجل التحقيق في غسل الأموال والملاحقةالقضائية للضالعين فيه